msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-06 13:18+0330\n"
"Last-Translator: Hassan Jahangiry <hassan.jahan@gmail.com>\n"
"Language-Team: WordPress Wave <info@wordpresswave.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#wwwm-register.php
#payment.php
#cms-members.php
#wwm-install.php
msgid "Register"
msgstr "ثبت نام"

msgid "Registration has been disabled."
msgstr "ثبت نام در حال حاضر غیرفعال است. لطفا بعدا مراجعه فرمایید."

msgid "Your account has been successfully activated."
msgstr "حساب شما با موفقیت فعال شد."

msgid "We think you did it before!"
msgstr "حساب شما قبلا فعال شده است."

msgid "-Select-"
msgstr "- انتخاب کنید -"

msgid "Please choose a plan."
msgstr "لطفا پلان مورد نظر خود را انتخاب کنید"

msgid "Your activation key is not valid for the plan!"
msgstr "کد فعال سازی شما نامعتبر است"

msgid "Change Password"
msgstr "تغییر کلمه عبور"

msgid "Please enter a username(at least 4 characters)."
msgstr "لطفا نام کاربری دلخواهتان را با حداقل چهار کاراکتر وارد کنید"

msgid "%s already exists."
msgstr "%s در درسترس نیست "

msgid "%s is not allowed."
msgstr "%s مجاز نیست "

msgid "Please enter a password(at least 6 characters)."
msgstr "لطفا کلمه عبور خود را با حداقل 6 کاراکتر وارد کنید"

msgid "Please re-type password to confirm."
msgstr "لطفا کلمه عبور خود را جهت تایید مجددا وارد کنید"

msgid "Please enter a correct email address."
msgstr "لطفا یک آدرس ایمیل معتبر وارد کنید"

msgid "That email already exists."
msgstr "ایمیل مورد نظر قبلا ثبت شده است"

msgid "Please enter a correct URL."
msgstr "لطفا یک آدرس معتبر وارد کنید"

msgid "Please choose your country."
msgstr "لطفا کشور خود را انتخاب کنید"

msgid "Please choose your birthdate."
msgstr "لطفا تاریح تولد خود را وارد کنید"

msgid "Please choose your gender."
msgstr "لطفا جنسیت خود را مشخص کنید"

msgid "Please accept %s."
msgstr "لطفا %s را بپذیرید"

msgid "Please upload a photo as %s."
msgstr "لطفا عکسی جهت %s آپلود کنید"

msgid "Please enter a correct %s."
msgstr "لطفا یک %s معتبر وارد کنید"

msgid "%s is not valid."
msgstr "%s معتبر نیست"

msgid "Thank you for your registration."
msgstr "از ثبت نام شما متشکریم"

msgid "Please check your mail for activation link."
msgstr "لطفا ایمیل خود را جهت دریافت لینک فعال سازی چک کنید"

msgid "Plan"
msgstr "پلان"

msgid "Price"
msgstr "قیمت"

msgid "Male"
msgstr "مرد"

msgid "Female"
msgstr "زن"

msgid "Januaray"
msgstr "فروردین"

msgid "February"
msgstr "اردیبهشت"

msgid "March"
msgstr "خرداد"

msgid "April"
msgstr "تیر"

msgid "May"
msgstr "مرداد"

msgid "June"
msgstr "شهریور"

msgid "July"
msgstr "مهر"

msgid "August"
msgstr "آبان"

msgid "September"
msgstr "آذر"

msgid "October"
msgstr "دی"

msgid "November"
msgstr "بهمن"

msgid "December"
msgstr "اسفند"

msgid "Go back and edit"
msgstr "جهت اصلاح و بازگشت اینجا کلیک کنید"

msgid "Confirm"
msgstr "تایید نهایی"

msgid "Thank you for your order."
msgstr "از ثبت نام شما متشکریم"

msgid "Username"
msgstr "نام کاربری"

msgid "Password"
msgstr "کلمه عبور"

msgid "Confirm Password"
msgstr "تکرار کلمه عبور"

msgid "[Uploaded]"
msgstr "دریافت شد."

msgid "Change it below"
msgstr "تغییر دهید"

msgid "Upload"
msgstr "ارسال"

msgid "-Day-"
msgstr "-روز-"

msgid "-Month-"
msgstr "-ماه-"

msgid "-Year-"
msgstr "-سال-"

msgid "Select your country"
msgstr "لطفا کشور خود را انتخاب کنید"

msgid "Thank you for your payment."
msgstr "از پرداخت شما سپاسگذاریم"

msgid "The payment was canceled."
msgstr "پرداخت لغو شد"

msgid "Your registration is incomplete.<br>Check your mail for activation link."
msgstr "ثبت نام شما کامل نیست. لطفا ایمیل خود را جهت لینک فعال سازی چک کنید"

msgid "Your account status: %s."
msgstr "وضعیت حساب شما در حال حاضر: %s"

msgid "Your account was expired."
msgstr "حساب شما منقضی شده است"

msgid "%s Invalid file type."
msgstr "پسوند %s مجاز نیست"

msgid "Max allowed file size: %s KB"
msgstr "حداکثر اندازه فایل مجاز %s کیلوبایت"

msgid "Email"
msgstr "ایمیل"

msgid "First name"
msgstr "نام"

msgid "Last name"
msgstr "نام خانوادگی"

msgid "Nickname"
msgstr "نام مستعار"

msgid "Company"
msgstr "شرکت"

msgid "URI"
msgstr "آدرس سایت"

msgid "Starts with http://"
msgstr "http:// فراموش نشود"

msgid "Yahoo IM"
msgstr "شناسه یاهو"

msgid "AOL IM"
msgstr "شناسه AOL"

msgid "Jabber IM"
msgstr "شناسه Jabber"

msgid "Birth Date"
msgstr "تاریخ تولد"

msgid "Gender"
msgstr "جنسیت"

msgid "Country"
msgstr "کشور"

msgid "State/Province"
msgstr "استان"

msgid "City"
msgstr "شهر"

msgid "Address"
msgstr "نشانی"

msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "کدپستی"

msgid "Phone"
msgstr "تلفن"

msgid "Note"
msgstr "توضیح"

msgid "Any comment here."
msgstr "هر گونه توضیح یا نظر "

msgid "Terms"
msgstr "قوانین و مقررات"

msgid "Avatar"
msgstr "عکس"

msgid "Allowed file types: jpg,gif,png. Max size: 100KB"
msgstr "پسوند های مجاز: jpg,gif,png حداکثر اندازه: 100 کیلوبایت"

msgid "CAPTCHA"
msgstr "متن تصویری"

msgid "Type above text in the field"
msgstr "متن بالا را تایپ کنید"

msgid "Promo Code"
msgstr "کد ویژه"

msgid "If you have a promo code type it above otherwise leave it blank."
msgstr "در صورتی که شما کدی در اختیار دارید آنرا اینجا وارد کنید"

msgid "I read and accept terms."
msgstr "قوانین و مقررات سایت را می پذیرم."

msgid "Image is very little."
msgstr "عکس بیش از اندازه کوچک است."

msgid "Please enter %s."
msgstr "%s خالی مانده است!"

